查看原文
其他

7个表达「牛人」 的单词

2016-12-12 帕特里克 英语汇

中文里,我们在夸别人「技能超群」的时候,通常会使用「牛人」,「达人」,「大神」,「专家」等等这些词。本篇我们来盘点7个用来表示「牛人」,「专家」等含义的常用英语单词。

注意,由于这些单词表达的「厉害」程度都很高,所以基本用来夸「别人」,几乎不会把这些词大言不惭用在自己身上(当然也不太可能用现在自己的简历上),除非朋友间想作为一种幽默的说法夸自己。

expert

和中文「专家」含义几乎完全对等,既常用,适用的范围又很广。需要注意的是expert后面介词的搭配。

最常见的搭配是:an expert in/on(很少见到an expert of sth.)

He is an expert on the history of the American West.

He is an expert in computer techonology.

guru

guru来自梵文。愿意指的是「导师」,guru不仅仅传授技能,更是精神上的导师。

而现在日常英语里的guru,意思其实就是「行业专家」,比如:

  • management guru(管理行家)

  • a fashion guru(时尚达人)

master

和中文「大师」一词最接近。我们常听到有体育赛事「***大师赛」,其实就是来自master。比如:Shanghai Rolex Masters(上海劳力士大师赛)。

常见的搭配是:a master of sth.

She is a master of magic.

This painting is clearly the work of a master.

当然,master是本篇介绍的单词里唯一一个可以作为动词的单词。

Even after studying it for years, she never managed to master the Greek language.(即使学习多年,她还是没能掌握希腊语。)

ninja

字面含义「忍者」。相信许多人第一次看到这个单词是通过iPad上「切水果」的游戏。这款游戏真正的名字是Fruit Ninja,中文翻译成《水果忍者》。

英语里的ninja对日语里「忍者」的原意做了延伸,可以指任何领域内「技能出众」的人。

注意ninja的英语读音 :/ˈnɪndʒə/。

ninja的搭配举例:

  • a marketing ninja

  • a ninja in the kitchen

maven

常出现在美国口语里。同样是「行家,专家」。

举例:

  • an investment maven

pundit

中文通常被翻译成「权威」。

The new mini laptop has gotten a thumbs-up from industry pundits.(新型的迷你笔记本得到了业内权威人士的好评。)

legend

对应中文里的「传奇」。legend是本篇总结的单词里「厉害」程度最高的一个。如果某人是legend,即使不是众人皆知,也得是某个圈内一大群人的偶像。

He has become a baseball legend.

He is a living legend in the tennis world

有意思的是,「联想」电脑最早的时候品牌的英文名就是用了legend一词。直到2003年,才改成了沿用至今的Lenovo。



推荐:“老司机”英语怎么说?

回复「翻译」,查看翻译及分类词汇专题

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存